quarta-feira, 23 de dezembro de 2009

Natal VI



E para a mais pequenina apenas em francês, correspondendo à carta dela.

"Manon chérie,

J’ai adoré ta lettre.
Tu es une petite fille très gentille, très douce et très jolie.

Je sais que maintenant tu sais écrire ton prénom et que tu as appris à le faire toute seule. Tu es très intelligente aussi !

Je t’ai vu chanter et danser à la fête de Noël de ton école. Tu étais très belle avec tes couettes et tes pigasses maquillées.

Je sais aussi que tu es allée voir Rita, la docteur dentiste, et qu’elle a découvert que tu as une dent cassée. Il faut faire très attention pour ne pas qu’elle tombe avant le temps et aussi bien laver tes dents pour avoir toujours ton beau sourire et ton rire que sont comme des rayons de soleil ou des étoiles filantes.

Je ne sais pas si tu te souviens mais, il y a deux ans de ça, quand ta grande sœur Mathilde avait ton âge, je lui ai demandé sa sucette parce que je fais collection de sucettes, j’ai un sapin plein de sucettes de tous les petits du monde entier.
J’ai celle de ton papa, celle de ta maman et comme Mathilde m’a très gentiment donné la sienne, il me manque que la tienne.

Peux-tu, jolie boucles d’or, me faire cadeau de ta sucette ?
Je la pendrai à coté de celle de ta sœur sur mon sapin.


Je vais essayer de t’amener les cadeaux que tu m’as demandé. Il y a quelques-uns que j’ai du mal à trouver mais je t’amènerai d’autres en revanche, d’accord ?



Je demanderai à Mathilde de partager sa DS, si jamais ton papa et ta maman lui font ce cadeau, mais toi aussi, il faut que tu partages tes cadeaux avec elle. Comme ça c’est plus fun et vous pouvez jouer toutes les deux.

Je t’aime beaucoup ma petite Manon.
Tu es très belle et crescida !

Je te fais des gros bisous.

Joyeux Noël !!


Papa Noël

Ps – pour la sucette, mets-la dans une petite boite sous le sapin, s’il te plait."

Sem comentários: