quarta-feira, 26 de dezembro de 2007
Ilusões, Instâncias Superiores que cantam "Ho Ho Ho" e Chuchas
Durante o Advento, os meninos de todo o mundo escrevem cartas ao Pai Natal.
A Mathilde escreveu a dela.
E recebeu resposta, dois dias antes do Natal, em francês porque ela quis escrever-lhe assim.
"23/12/2007
Salut petite Mathilde,
C’est moi, le Papa Noël.
J’ai reçu ta lettre avec ton joli dessin et toutes tes demandes de cadeaux.
J’ai beaucoup aimé, merci.
Je sais que cette année tu as été une petite fille très gentille avec ton papa, ta maman et ta jolie petite sœur Manon.
À la crèche on ma dit que tu ne dors plus avec ta sucette, que tu as appris à écrire ton prénom et que tu as fait l’Ange Gabriel au spectacle. Tu étais très jolie avec tes ailes.
J’ai vu aussi que tu as été chez Dra. Rita à cause de ta dent. Ne t’inquiète pas, ça va passer. Tu sais, papa et maman ont raison, il faut que tu mâches de l’autre côté et que tu laves très, très bien tes dents.
Je t’ai vu chez le coiffeur et j’adore tes cheveux. Ils sont comme ceux de maman, c’est vrai ?
Je vais essayer de t’apporter tous les jouets que tu m’as demandé et je t’amènerai aussi des cadeaux que Boucles D’Or, maman, papa, mamy et vovó, m’ont commandé pour toi. Oui, ils m’ont écrit aussi.
Je voudrais, à mon tour, te demander quelque chose.
Petite Mathilde, maintenant que tu es crescida, j’aimerais que, la veille de Noël, tu laisses dans une petite boîte au pied du sapin ta dernière sucette avec un joli dessin, parce que je ne veux pas que tes dents s’abiment et parce que je fais collection de sucettes.
Je sais que tu as un prince, António, avec lequel tu veux te marier et avoir plein de bébés. Si tu me donne ta sucette, pour ton mariage je te t’offrirai ta robe rose avec des mangas de balão, sapatinhos de cristal, brincos et baton.
Je te souhaite un joyeux Noël avec ta famille.
Fais un gros bisou à ta petite sœur Manon.
Sois sage !
Gros beijinhos, Merry Christmas !
A l’année prochaine.
Papa Noël"
A carta estava na caixa do correio, dentro de um envelope azulão.
Que importante a Mathilde! O Pai Natal respondeu-lhe e sabia muitas coisas dela.
Na manhã da véspera de Natal, fui com ela, por sua iniciativa, comprar uma caixinha para a chucha.
Grande entusiasmo até ao momento X. Não foi fácil para ela, nem para nós. Mas há duas noites que a nossa princesinha dorme sem a sua adorada chupeta.
No meio da confusão dos embrulhos, esqueci-me de um que descobri ontem à noite.
Hoje, ao pé da árvore, estava um presentinho extra, com um bilhetinho:
"Mathilde chérie,
Merci beaucoup pour ta sucette !
Tu es vraiment une grande fille, courageuse et forte !
Continues comme ça !
Pour t’encourager je te laisse encore un petit cadeau !
Gros Bisous
Papa Noël"
Espero que funcione!
(A ideia destas cartas foi plagiada de uma amiga minha que tem um filha da mesma idade da Mathilde. Obrigada Rita!)
2 comentários:
Boa ideia :) também espero que funcione.
É uma óptima ideia! As cartas estão muito boas; esse Pai Natal que vai aí a casa parece mesmo muito muito simpático.
Enviar um comentário